Алёна Апина Подари мне цветы dainų žodžių vertimas
Also known as Мне не надо колец, в рестораны меня не води lyrics.
Lithuanian translation of Подари мне цветы by Алёна Апина
Yra vienas požymis, man draugė žaisti jos papasakojo,
Jei дарят tau rožės, švelniai ir iš visos širdies mylėdamas,
Labai ilgai jie простоят, jiems meilė наказала,
Aromatą savo успокоят, наполнят tave.
Подари man gėlės, man nereikia dvasių ir нарядов,
Man nereikia žiedų, į restoranų mane ne води,
Karaliaus gėlės - гладиолусов, ... pat nereikia,
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
Jei rožės, tik dieną, простоят ir поникнут į liūdesys,
Ne iš širdies, jie, позабудьте to, kas дарил,
Ne мечтайте apie jį, ne тоскуйте nei dieną, nei ночами,
Jūs suprasite tada, kad душою jis Jus mylėjo.
Подари man gėlės, man nereikia dvasių ir нарядов,
Man nereikia žiedų, į restoranų mane ne води,
Karaliaus gėlės - гладиолусов, ... pat nereikia,
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
Подари man gėlės, man nereikia dvasių ir нарядов,
Man nereikia žiedų, į restoranų mane ne води,
Karaliaus gėlės - гладиолусов, ... pat nereikia,
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
Pralaimėjimas
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
Rožės man подари, žinoti noriu aš apie meilės galią.
More translations of Подари мне цветы lyrics
Music video Подари мне цветы – Алёна Апина
VIDEO
VIDEO